Декабрь 2017


ISSN  1846-8756

Интервью номера

В стремлении сохранить свой мир - русский мир

Российские центры науки и культуры, более известные под именем Русский дом, широко известны во всем мире. К большому сожалению в Хорватии пока нет Русского дома, хотя переговоры о его открытии ведутся практически десятилетие. Совсем недавно президент России Владимир Владимирович Путин пообещал, что в Загребе будет открыт Российский центр науки и культуры и дай-то бог, чтобы хорватская сторона опять не нашла веские причины этому воспрепятствовать. А пока мы с завистью ппосматриваем на соседей в Любляне и в Белграде.

С Русским домом в Любляне нас уже несколько лет связывает тесное сотрудничество. Материалы о мероприятиях, проходящих в Центре, расположенном в самом сердце Любляны, и при его участии регулярно появляются в нашем журнале, а вот Белград пока оставался для большинства наших соотечественников не охваченным. Для того, чтобы восполнить этот пробел, мы попросили ответить на несколько вопросов директора Русского центра науки и культуры в Белграде Надежду Кущенкову.

Однако, для начала немного истории. В самом сердце старого Белграда, украшая собой архитектурный ансамбль узкой улочки Кралицы Натальи, находится здание, которое не одно поколение белградцев знает как «Русский Дом».  Вот уже более 80 лет он является российским духовным и культурным центром на сербской земле.  Историю его возникновения можно назвать уникальной.  Ведь «Русский дом» в Белграде появился не по распоряжению свыше, не от щедрой руки богатого мецената или амбициозных порывов нуворишей. Он возник из желания тысяч русских людей, потерявших свою Родину,  сохранить свою культуру, свои традиции, дух своего народа. Он возник из непреодолимой тоски и  искренней любви к потерянной России её отверженных сынов. Подобно библейскому Ковчегу, он создан был спасти их от духовного вымирания и дать новый смысл их жизни в изгнании.

В 20-е годы прошлого века, после окончания гражданской войны в России на территории Королевства Сербов, Хорватов и Словенцев (будущей Югославии) нашли приют более 40 тысяч русских эмигрантов. И надо отдать должное властям и народу КСХС – русским оказывался радушный приём, посильная помощь и всяческая поддержка. Однако боль утраты своего отечества и призрачная надежда на возвращение всегда жили в душе тех, кто волею судеб оказался на чужбине. И в стремлении сохранить свой мир - русский мир - всё, что было так дорого и свято, всё, что тесно связывало друг с другом,  русская община выдвигает идею создать свой культурный центр. На эту идею горячо откликнулась сербская общественность, она была поддержана королём Александром I Карагеоргиевичем, Патриархом Сербской Православной Церкви Варнавой, а также многими политиками и деятелями культуры королевства. Строился центр в основном на деньги русских эмигрантов.  Югославские власти также выделили значительные денежные средства.  Архитектором выступил  военный инженер, экс-начальник инженерных снабжений деникинской Добровольческой армии Василий Баумгартен.

Так, всеобщими усилиями всего за полтора года в Белграде был воздвигнут Русский центр. Его торжественное открытие состоялось 9 апреля 1933 года. «Русский дом имени императора Николая II» - таково было его изначальное название.

Под свой кров «Русский дом» вместил театр и великолепную библиотеку, гимназию и начальную школу, собственную издательскую базу и два музея (музей Николая Второго и музей русской конницы), гимнастический зал и общества русских литераторов,  художников, музыкантов. Здесь базировался русский научный институт.  Действовала домовая церковь Покрова Пресвятой Богородицы. Конечно же,  был открыт русский ресторан. «Русский дом», как и задумывалось, стал средоточием общественной, культурной, научной и религиозной жизни русских эмигрантов. Ежедневно его посещали в среднем более 2-ух тысяч человек.

С началом Второй Мировой войны и оккупации Югославии фашистской Германией Русский Центр сохранился. Несмотря на жестокие бомбёжки Белграда, здание его осталось невредимым. И более того, осталось «русским».  Только функции изменились. В Русском доме ютились русские беженцы, те, кого война застала в эмиграции. Лишённые крова, потерявшие прошлое, а, возможно, и будущее, они собирались в этих стенах.

В октябре 1944 года Белград был освобождён войсками Красной Армии и частями Югославской Народной Армии.  В 1946 году Тито передал здание Русского Дома в дар советскому народу.  Так открылась новая страница его истории. Теперь это стал Дом Советской культуры. Главной его задачей была пропаганда достижений советской науки и культуры. В этом качестве он просуществовал вплоть до начала 90-х – времени распада Советского Союза.

И вновь вернулись нелёгкие времена, когда сам факт существования Русского дома был поставлен под вопрос. В какой-то момент уже было решено закрыть белградский Русский дом и передать его здание под посольство одной из республик СНГ. К счастью, этого не случилось! Русский Дом в Белграде вновь уцелел!  Его история не была прервана. В 1994 году белградский Дом Советской Культуры был утверждён в обновлённом прежнем статусе и получил своё современное название  - Российский центр науки и культуры в Белграде, которое с гордостью носит и по сей день.  Но, как и прежде, чаще всего его называют просто: «Русский дом». Потому что в этом коротком и ёмком определении заключено всё, что дорого сердцу. Дом – священное понятие для каждого человека.  Это то место, где тебе рады и  всегда ждут.

По стечению обстоятельств улица, на которой находится русский дом носит имя Натальи Обренович, дочери полковника российской службы Петра Ивановича Кешко и молдавской княжны Пульхерии Стурдзы, которая в 1875 году вышла замуж за сербского князя, впоследствии короля Милана.

Однако, вернемся к интервью.  

Директор Российского центра науки и культуры в Белграде Надежда Викторовна Кушенкова. Она стояла у истоков создания Академии культуры России, целью которой является поддержка и развитие национальной культуры, помощь несправедливо забытому жанру народного творчества. До этого Надежда Викторовна около десяти лет работала на профессиональной сцене, являлась директором Государственного академического русского народного ансамбля "Россия" имени Людмилы Зыкиной. Занимала такие должности как начальник Управления гуманитарного сотрудничества Россотрудничества, главный советник Председателя аппарата Законодательного собрания Санкт-Петербурга, заместитель начальника Аппарата Губернатора Санкт-Петербурга, председатель Комитета по культуре г. Санкт-Петербурга, вице-президент, директор  Академии культуры России. Заслуженный работник культуры РФ, заслуженный деятель искусств Республики Ингушетия, заслуженный деятель искусств Чеченской Республики, награждена орденом Почета, медалью "За укрепление боевого содружества" и др.

Летопись: Надежда Викторовна, как Центр сотрудничает с организациями соотечественников? Проводятся ли совместные мероприятия или Центр их приглашает посещать мероприятия.

Кушенкова: Свою историческую роль в деле сохранения русского языка и культуры наших соотечественников, удовлетворения их духовных потребностей, объединению русской диаспоры «Русский Дом» сохраняет и в настоящее время.

Традиционно в Сербии широкомасштабно отмечается День Победы. В рамках акции «Мира и согласия» по Сербии в этом году во второй раз прошагал «Бессмертный полк», акция «Георгиевская ленточка». РЦНК ведет активную работу с соотечественниками по линии ПКДСР Соотечественники, проживающие в Сербии, объединены в КСОРС, который является многолетним партером Русского Дома. Совместно с организациями соотечественников проводятся такие мероприятия «Фестиваль русской песни», «Дни культуры России», празднование Дня Народного Единства, 8 марта и 23 февраля, День матери, а также Новогодняя ассамблея, которая проходит в различных уголках РС, а также в БиГ. Организации соотечественников приглашены на все мероприятия, организованные Русским Домом, концерты, выставки, конференции, Вечера Дружбы, творческие встречи, ежегодно для соотечественников организуется прием.

Юное поколение соотечественников, проживающих в Сербии участвуют в проектах «Здравствуй, Россия!», а также «Всемирные игры юных соотечественников», ежегодно, делегация из Сербии привозит многочисленные призы и медали.

«Русский Дом» по благословению поддержке Подворья Русской Православной Церкви в Свято-Троицком Храме проводит торжество, ставшее уже традиционным - «День Семьи, любви и верности».

Двор Церкви украшают букетами ромашек – традиционным символом праздника. Его Святейшество Патриарх Сербский Ириней служит божественную литургию, на которой по традиции присутствуют прихожане не только из Белграда, но и из отдаленных уголков Сербии. После божественной литургии проходит церемония награждения. Золотыми медалями награждаются пары прожившие более 25 лет в браке.

Летопись: Мы прочитали, что вы работаете с Фондом Солженицына. Наше общество также занимается историей эмиграции в Хорватии и нас очень интересует, есть ли у Центра какой-то отдельный проект.

Кушенкова: Русский Дом в Белграде, учитывая особую историю этого Дома, уделяет огромное внимание истории эмиграции. Активная работа на этом направлении идет с такими организациями как: Дом русского зарубежья имени Солженицына (Москва), Союз потомков Галлиполийцев, Кадетское общество г. Белая Церковь и другими общественными организациями. К 80-летию Русского Дома в Белграде при участии Дома русского зарубежья имени Солженицына (Москва) была подготовлена Выставка: «Русский Дом: вчера, сегодня завтра...».

Сегодняшний Российский культурный центр „Русский Дом“, основанный русскими эмигрантами, в далёком 1933 году носил имя Императора Николая II. В связи с этим не случаен выбор тематики выставки. История возникновения идеи создания, а затем и открытие самого Русского Дома в Белграде, его актуальная деятельность, проекты оптимизации использования помещений этого исторического здания – темы, визуально „озвученные“ в экспозиции „Русский Дом: вчера, сегодня завтра...“. В её основу вошли фотоматериалы из архивов РЦНК, Дома русского зарубежья имени Солженицына (Москва), а также проекты бюро „Студия С“ из Белграда., архивов Сербии и г. Белграда.

Летопись: Есть ли интерес к изучению русского языка и какова ваша оценка, этот интерес усилился или идет на спад в современной Сербии.

Кушенкова:  Интерес к изучению русского языка в Сербии существует. Его изучают в сербских школах, не говоря уже о слушателях многих бесплатных курсов русского языка, которые работают  на базе  различных  сербских образовательных и общественных учреждений и организаций, которые “Русский дом”  всесторонне  поддерживает.

На базе РЦНК функционируют курсы русского языка как иностранного, которые пользуются спросом у  сербского населения.  Стоит отметить, что слушатели  курсов, как основную цель или мотив изучения русского языка называют любовь к России и русской культуре, а также необходимость изучение языка для  дальнейшего применения в работе, что является  последствием повышения активности российского бизнеса на территории Сербии.

 В последние несколько лет открыты двуязычные русско-сербские классы в основной школе  и гимназии г.Нови Сад и гимназии г.Алексинац. Планируется введение двуязычных классов ещё одна средняя школа г.Белграда. «Русский дом» активно помогает и поддерживает  данные школы, а также другие проекты, связанные с изучением русского языка в Сербии  в рамках совместной программы с компанией НИС-Газпром «Энергия знаний», в частности, НИС-Олимпиаду по русскому языку в Сербии. На  педагогическом факультете Новосадского университета в г.Сомбор проходит обучение  группа студентов, которые готовятся стать будущими учителями начальных классов в  двуязычных русско-сербских классах.  

“Русский дом” также проводит комплекс  мероприятий с целью поддержания и популяризации русского языка в Сербии, а именно: различные  конкурсы, концерты, экскурсии, вебинары, встречи с писателями и выставки для  сербских школьников  и студентов, изучающих русский язык.

Летопись: Мы слышали, что помимо библиотеки, в Центре есть и магазин, где можно купить русские книги. Это так или это неправильная информация?

Кушенкова: На базе Русского Дома действительно функционирует магазин, где можно купить русские книги. Представлена как классика, так и произведения современных писателей.   

В фонде хранения библиотеки Русского Дома в Белграде насчитывается более 65 тысячи единиц печатных книжных изданий. Это вторая по величине библиотека в Европе среди представительств. Здесь широко представлена русская классика, книги по истории, науке и  культуре России, детская художественная и учебная литература, литература по изучению русского языка как иностранного, справочная литература из различных областей науки, иностранная литература, также фонд богат произведениями современных российских авторов и периодическими печатными изданиями.

Медиатека насчитывает более 2000 электронных носителей. В их число входят русские фильмы с сербскими титрами, фильмы на русском языке, аудиокниги, музыка и материалы для изучения русского языка.

Еженедельно в библиотеке проходят кинопоказы, приуроченные  к той или иной памятной дате. Ежемесячно организовываются фото-документальные и книжные мини-выставки «Великие имена России», где можно ознакомиться с жизнеописанием и работами великих русских деятелей литературы и культуры. В медиа-центре библиотеки регулярно проходят видеоконференции и видеолектории, организованные совместно с Президентской Библиотекой в Санкт- Петербурге.

Также библиотека Русского Дома сотрудничает и оказывает посильную помощь в организации «русских уголков» в библиотеках и культурных центрах по всей Сербии. За последние 3 (4) месяца были отправлены книги в Стару Пазову, Ужице и Книч и др.

Среди наших читателей найдутся не только соотечественники, но и значительное  число сербских граждан, некогда учивших русский язык и полюбивших нашу культуру и литературу, студенты и преподаватели, ученики школ и учителя, слушатели курсов русского языка .

Летопись: Очень бы хотелось узнать о Центре побольше, чего нет на сайте. Из истории, какие знаменитые соотечественники его посещали или здесь работали.

Кушенкова: «Русский Дом» в Белграде ввиду своей уникальной истории и роли в сербском обществе занимает особое место среди всей системы представительств Россотрудничества. В 1928 году в Белграде был создан Русский культурный комитет, который в 1930 году вышел с инициативой постройки Дома русской культуры имени императора Николая II. При поддержке короля Александра I Карагеоргиевича эту идею в 1933 году реализовал архитектор В.Ф.Баумгартен. Здание «Русского Дома», ставшего в полном смысле этого слова новым домом для потерявших родину после революционных событий 1917 года русских эмигрантов, было построено на средства, собранные нашими соотечественниками из разных уголков их нового отечества - Королевства Сербов, Хорватов и Словенцев. За годы своего существования «Русский Дом» сумел стать истинным центром российской духовной и культурной жизни на сербской земле. С ним неразрывно связаны такие имена как Ф.И.Шаляпин, Н.В. Плевицкая, И.А. Бунин и др.

 «Русский Дом» не прекращал свою работу даже в самые тяжелые годы сербской истории. Не удивительно, что празднуемый в следующем году 85-летний юбилей «Русского Дома» станет ярким событием для наших соотечественников, потомков русской эмиграции и представителей сербской общественности. Россотрудничество чтит традиции «Русского Дома» и стремится сохранить память о его славной истории, его создателях. На собранные в системе Россотрудничества средства в 2014 году были закончены работы по реконструкции уникального памятника белой эмиграции - мемориального комплекса «Русский некрополь в Белграде». Помня о корнях «Русского Дома», многие потомки эмигрантских фамилий передают ему свои уникальные библиотеки, коллекции предметов старины и семейные архивы. Надеемся, что и вывезенные из «Русского Дома» в СССР в послевоенное время все архивы будут возвращены и представлены общественности в юбилейный год. Совместно с историческими архивами Сербии и г.Белграда ведется кропотливая работа по восстановлению исторического облика «Русского Дома» на основании найденных нами чертежей В.Ф.Баумгартена. Собрав в стенах Представительства потомков первой волны русской эмиграции со всего мира на 85-й день рождения «Русского Дома», рассчитываем подчеркнуть роль Белграда как одной столиц белоэмиграции и привлечь внимание общественности к 100-летию революционных событий в России.

В соответствие с Поручением Президента РФ о наделении Россотрудничества полномочиями генерального координатора проекта оформления внутреннего убранства Храма Святого Саввы в Белграде, РЦНК осуществляет координацию работ по реализации данного проекта. В выставочном комплексе РЦНК представлен макета купола Храма Святого Саввы с эскизами мозаики, также по средствам прямой онлайн трансляции на плазменных панелях можно ознакомиться с ходом ведения работ под куполом.

Евгений Демин, Надежда Кущенкова, Катарина Тодорцева Хлача

Катарина Тодорцева Хлача

28 ноября 2017г.

По национальности я русская, родилась в России и жила там до 14 лет. Возраст, в котором у человека еще нет ощущения и привязанности к родному краю, но он уже осознает свою принадлежность к языковой среде, культуре и традиции. Возможно, это и сыграло свою роль, когда я решила посвятить свое время и активно включиться в работу общества и жизнь национальной русской общины. А работа председателя, как впрочем и всякого менеджера, в основном заключается в том, чтобы обеспечить работу общества на высоком уровне.
Среди наших соотечественников и соотечественниц есть известные писатели, художники, музыканты, деятели науки, спортсмены, мастера танцевального искусства. Именно танцу, искусству, для которого не нужны ни кисть, ни ручка, ни знание иностранного языка, искусству, единственным инструментом которого является человеческое тело, и посвятила свою жизнь одна из наших соотечественниц Ольга Андрусенко.
Первое, что бросается в глаза, – она уже в течение 15 лет активно занимается проблемами соотечественников. То есть, задолго до того, как баллотировалась на место представителя русского национального меньшинства. Именно благодаря ей и ее соратникам в Хорватии вообще появилась первая серьезная организация русского национального меньшинства, которая заявила о себе на равных с организациями других национальных меньшинств в Загребе.
В прошлый раз мы рассказывали о нелегкой судьбе семьи русских эмигрантов Черняевых. Если первая часть материала была посвящена главе семьи Борису Павловичу Черняеву, то в этом номере мы расскажем о не менее насыщенном жизненном пути его сына Владимира Борисовича Черняева и его жены Софьи Петровны Прусаковой-Черняевой. И если жизненный путь старшего Черняева как личности во многом определила Первая мировая война, то маму и сына накрепко связала Вторая мировая.
Каждый раз, когда заходит речь о наших эмигрантах в Хорватии, в памяти невольно всплывают кадры из нашумевшего фильма Никиты Михалкова «Русские без России». Режиссёр показывает жизнь известных эмигрантов за рубежом и пытается выяснить, как сложилась их судьба и чего они достигли. В этом плане весьма занимательна история семьи Черняевых, чей потомок во втором поколении Владимир Борисович Черняев живет в Загребе.
Интервью с Миливоем Борошей, хорватом, который хотел бороться на стороне Советского Союза
Интервью посла Российской Федерации Анвара Сарваровича Азимова журналу «Летопись»
Gostovanjem u hrvatskim emisijama Ruskinja koje žive u Hrvatskoj više nisu rijetkost, ali prvi put se dogodilo da se jedna naša sunarodnjakinja odvažila sudjelovati u dugotrajnom projektu FARMA – projektu Nove TV koji je trajao tri i pol mjeseca. Naša sugovornica Ruskinja Ana Misar našla se u grupi osvajača, a nakon završetka projekta u kojem je došla do superfinala i nažalost izgubila od suparnice pristala je na intervju za Ljetopis.
Интервью Чрезвычайного и Полномочного посла Российской Федерации в Республике Хорватии Анвара Сарваровича Азимова
Алексей Анатольевич Громыко, тогда еще в должности директора европейских программ Фонда Русский мир посетил Загреб в 2009 году. Интервью он дал журналу «Летопись», который тогда выходил небольшим тиражом и только в бумажном формате. Речь шла о масштабном проекте фонда Русский мир - организации Русских центров за рубежом. К огромному сожалению, прошло шесть лет, но ни в Загребе, ни в Задре Русский центр так и не был открыт. Поскольку сегодня у нас есть возможность рассказать об этом проекте большому количеству читателей, так как журнал выходит и в интернет-формате, мы публикуем интервью с Алексеем Анатольевичем, которое, очень хочется надеяться, все еще не потеряло свою актуальность. Естественно, мы учитываем сложную ситуацию, сложившуюся в Хорватии с русским языком и культурой, но очень хочется надеяться, что победит разум и вдумчивый анализ информации, а не эмоции и пропаганда. По крайней мере мы, представители русской диаспоры, личным примером стараемся доказать это нашим согражданам.
Интервью c Наталией Воробьевой-Хржич у нас состоялось в 2008 году. Естественно, после этого мы внимательно следили за ее творческом взлетом, презентациями сборников стихов и прозаических произведений как в России, так и в Хорватии. Прошло шесть лет. Мы снова в уютном уголке со вкусом обставленной гостиной в гостеприимном доме Наталии. В Загребе эту комнату величают «Художественный салон», к которому вот уже на протяжении многих лет не угасает интерес в культурных кругах.
Интервью с русским режиссером Василием Сениным, лауреатом фестивалей «Студенческая весна», «Эра милосердия», «Московские дебюты», «Baltascandal», премий газеты «Московский комсомолец» и ТРК «Культура».

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 |

"Колобок" журнал для детей

-----------------------------------------------------------------

-----------------------------------------------------------------

Колонка редактора
Катарина Тодорцева Хлача
Стыдно признаться, но, живя в Хорватии 27 лет, я только в этом году побывала в Белграде. Естественно, мне удалось весьма доходчиво объяснить себе, почему же моя встреча с судьбоносным для многих русских эмигрантов городом произошла спустя больше полувека. В моем списке нашлось всего понемногу. Здесь и война, и расходы на съемную квартиру, и два подрастающих «денежных пылесоса», и то, что я практически никуда не езжу «просто так», а в основном совмещаю полезное с приятным. Но себя ведь не обманешь – причина весьма и весьма банальна: «Это рядом, всегда успеется».
Литературная гостиная
Katarina Todorcev Hlača
Početkom listopada u muzeju Mimara održana je promocija knjige poezije Natalije Vorobjove Hržić „Na lomači stiha“. Zbirku pjesma u izdanju Naklade Bošković iz Splita je s ruskoga na hrvatski jezik preveo akademik Luko Paljetak.
Книжная полка
Radnja romana „Vrtlar iz Očakova“ jednim se dijelom događa u 1957. u ukrajinskom primorskom gradu Očakovu. Mitska je godina Sovjetskog Saveza. Godina Sputnika. SSSR je na svom historijskom vrhuncu. Nakon velike pobjede nad nacističkom Njemačkom, Sovjeti sada pobjeđuju SAD u osvajanju svemira. U sljedećih par godina – između Sputnika, Lajke i Gagarina – ostvaruju se nezamislivi, halucinantni snovi kozmičkog komunizma. Sve postaje moguće.
Анонс событий
HNK u Zagrebu jedan je od partnera europskog projekta OperaVision te se našao u društvu 30 europskih opernih kuća koje će svoje operne izvedbe snimati, razmjenjivati i prikazivati svojoj publici putem live – streaminga
Юридическая консультация
Okvirnu konvenciju za zaštitu nacionalnih manjina usvojilo je Vijeće Europe u Strasbourgu, 10. studenoga 1994. godine. Odluku o proglašenju Zakona o potvrđivanju konvencije za zaštitu nacionalnih manjina donio je Hrvatski sabor u rujnu 1997. godine, a stupila je na snagu 1. veljače 1998. godine.
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
RUSKI KULTURNI KRUG
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena