Апрель 2019


ISSN  1846-8756

Детский журнал "Колобок"

Под Новый год в Словении ожили Бажовские сказы

В конце декабря в словенской столице прошёл детский новогодний праздник по русским традициям, в котором приняли участие дети не только из Словении, но даже из соседних стран.

Новогодние праздники Русской школы в Словении славятся детскими театральными постановками. Такой новогодний спектакль можно по праву назвать уникальным: его премьера и единственный показ проходит в канун Нового года. Постановка – это тонкое переплетение сказочного сюжета, песен и танцев, в которых задействовано около 100 детей и подростков. Самому младшему артисту недавно исполнилось 3 года, а самому старшему — 18. Попасть на такой праздник удаётся далеко не всем желающим: билеты расходятся буквально за неделю.

«Гора самоцветов»

В этом году ученики Русской школы подготовили к празднику спектакль «Гора самоцветов» по мотивам уральских сказов Павла Бажова. Автор сценария, сценограф и костюмограф спектакля Лиана Церар изготовила оригинальные костюмы, которые помогли воссоздать на сцене богатый мир уральских сказов. Для многих детей это была первая встреча с бажовскими героями: Серебряным копытцем, Синюшкой, Огневушкой, Хозяйкой Медной горы и Великим Полозом.

Данилу-мастера в спектакле уверенно сыграл Сергей Захаров, а его невесту Катеньку – Анастасия Гольцова. Подростки уже несколько лет принимают участие в новогодних постановках Русской школы в Словении и всегда с нетерпением ждут новой возможности выступить на сцене.

Зрителей спектакля заворожил мифический образ хранителя земных богатств – Великий Полоз. В необычной конструкции, состоящей из головы и тела, поместились сразу пятеро детей. Таинственный голос гигантского змея отлично воссоздал, одновременно управляя сказочным персонажем, Андрей Зупан. Над созданием необычного костюма Полоза вместе с Лианой Церар трудилась художник-декоратор Екатерина Сае.

Большое впечатление на зрителей произвела и суровая волшебница Синюшка, то девочка, то старушка с длинными руками, которыми она затягивает в колодец ленивых, жадных и падких на легкую добычу людей. С ролью отрицательных героев спектакля прекрасно справились Максим Резник, Александр Чумаков и Тихон Корнеев. В роли Синюшки-старушки выступила Наталья Куракина, а Синшки-девочки – Елизавета Клочкова.

Холодный образ легендарной Хозяйки Медной горы на сцене воссоздала Маргарита Григорьева. Костюм её героини – авторская работа Лианы Церар и художницы Ларисы Заремба – стал настоящим украшением спектакля.

Одним из сюрпризных моментов новогоднего представления стала малахитовая ёлка. Она появилась на сцене практически из ниоткуда по велению Хозяйки Медной горы.

Яркими и выразительными получились танцы, которые для спектакля поставила хореограф Ирина Станкович, они добавили зрелищности новогоднему представлению. Бурными аплодисментами зрители наградили выразительный танец русских берёзок, зажигающий танец огня, очаровательный танец лесных зверят, ритмичный танец самоцветов, эксцентричный танец Хозяйки Медной горы.

Многие необычные декорации — драгоценные самоцветы, снежки, а также уникальные декоративные элементы костюмов изготовила Мария Ушакова.

Продуманные спецэффекты, прекрасное музыкальное оформление спектакля и завораживающий видеоряд на экране превратили спектакль в настоящее новогоднее шоу.

Новогодний праздник невозможно себе представить без Деда Мороза и Снегурочки, а также сладких новогодних подарков. Все дети ещё долго вспоминают волшебную новогоднюю встречу, поэтому праздник не обходится без игр, хоровода, зажигания огней на ёлке под «Раз, два, три, ёлочка гори!», новогодней песни «В лесу родилась ёлочка», индивидуальных выступлений детей у ёлки, и, конечно, новогодних подарков.

По мнению зрителей 19-й новогодний праздник по русским традициям в Словении получился ярким, многогранным и добрым.

Из отзывов зрителей:

Валерия Кильпякова: «Новогодний спектакль вызвал искреннее восхищение у зрителей! Великолепные авторские костюмы, визуальный и музыкальный ряд и, конечно, участие юных актёров, танцоров и певцов создало незабываемое праздничное настроение!»

Наталья Холодова: «Все было отлично удовольствие получили и взрослые, и дети!!! Спасибо вам!!!»

Наталья Андросюк: «Мы с большим удовольствием посетили новогодний детский праздник! Это действительно важное и нужное событие для русскоговорящих детей, живущих в Словении. Огромная благодарность всем организаторам и спонсорам этого праздника. Это возможность окунуться в мир сказки, причем не только детям, но и их родителям. Замечательные костюмы, профессиональная игра на правильном русском языке маленьких актеров, красивая музыка, световое оформление - всё это создаёт атмосферу праздника и дает почувствовать приближение новогоднего чуда! Спасибо за праздник!»

Lyuba Gitarova: «Спасибо огромное за то, что маму вернули в детство».

Участники новогоднего спектакля

Вместе с учениками Русской школы в Словении в спектакле приняли участие воспитанники «Агентства талантов РУЛАДА» под руководством Анны Могутиной и детская группа танцевального коллектива «Ритмы планеты» под руководством Ирины Станкович.

Благодарность за поддержку новогоднего праздника

Благодарим фонд им. Тоне Павчека (Общество дружбы «Словения – Россия», АО «KRKA», ООО «RIKO»), Посольство России в Словении, Российский центр науки и культуры в Любляне, компании ООО «BIOEN», ООО «Ruski računovodski servis v Sloveniji», детский сад г. Камник и др. партнёров Русской школы в Словении за поддержку детского новогоднего праздника.

Юлия Месарич

27 декабря 2017г.

В Хорватии в шестой раз прошел конкурс «Живая классика». С 1 по 16 марта в Загребе, Сплите, Чаковце и Риеке состоялись отборочные туры, а 17 марта в Загребе состоялся финал конкурса.
В праздновании Масленицы приняли участие и самые маленькие, и ребята постарше.
Второй раз на сцене Центрального Дома культуры города Чаковец собираются сказочные персонажи, чтобы рассказать детям новогоднюю историю. Говорящий мешок, танцующая избушка на курьих ножках, забавные Баба Яга с внучкой, Леший, Кикимора, Фиксики, Маша на этот раз без медведя (всё-таки зимняя спячка), Снегурочка с подружками снежинками спасали Деда Мороза. Его заколдовала Снежная Королева. Такая красивая и такая злая! Но сказочная волшебная сила всё исправит. Королева станет доброй и поможет вернуть Деда Мороза. Зажгутся ёлочные огоньки и дети получат подарки.
Каждый год в конце декабря Ассоциация молодежи делает для детей праздничный Новогодний утренник на русском языке, на который приглашает детей, их родителей и даже бабушек и дедушек. Ведь для каждого ребенка Новый Год – это самый волшебный, веселый праздник, которого они ожидают целый год. Каждый год – новые костюмы, новые сценарии, новые персонажи! В этом году веселое представление состоялось в самом настоящем театре в центре Загреба, на самой настоящей сцене.
В каждой стране есть свои уникальные традиции празднования новогодних праздников. В Словении в декабре к детям в гости приходят сразу три «добряка» – Миклавж (святой Николай Угодник), Божичек и Дед Мороз. В такой богатой череде встреч и подарков очень трудно удивить детей ещё одним праздником, даже если это праздник по русским традициям. Но с трудной задачей вот уже 20 лет подряд прекрасно справляется Русская школа в Словении, которая готовит необычные новогодние шоу для детей и взрослых.
„Kako je zeko izgubio uši a koza dobila rogove“ naziv je samostalne izložbe ilustracija akademske slikarice Sanje Pribić, počasne ilustratorice Festivala PAZI, KNJIGA! koji je službeno otvoren promocijom izložbe i istoimene knjige.
Интересно, ярко, по-новому рассказала о масленичных традициях Студия историй при Русской школе. В короткое выступление подросткам удалось вложить глубокий смысл: мир слишком быстро меняется, мы спешим, в суете нам не хватает простого человеческого общения. Приходишь домой холодным зимним вечером, наливаешь себе чай, включаешь телевизор, а там — Масленица!
Baranjsko-rusko društvo prijateljstva u suradnji s dječjom igraonicom Mađarske udruge mladeži "Hercegszöllősi Mihály" iz Kneževih Vinograda u petak je, 16.2.2018. proslavilo rusku Maslenicu.
U Češkom narodnom domu obilježen je Međunarodni dan materinskog jezika - Pričaj mi na svom jeziku. Manifestaciju je organiziralo Vijeće predstavnika nacionalnih manjina Grada Zagreba, a sudjelovali su učenici češkog, mađarskog, makedonskog, poljskog, rumunjskog i ruskog jezika i kulture iz Zagreba i Međimurja.
Troje učenika Osnovne škole Kneževi Vinogradi koji u vidu izvanškolske aktivnosti pohađaju Malu školu ruskog jezika u organizaciji Baranjsko-ruskog društva prijateljstva sudjelovalo je pod vodstvom profesorice Ana Marije Papež 24.veljače 2018. na Festivalu jezika u Osijeku.
150 детей из Меджимурья стали участниками Новогодней сказки, которую совместно подготовили Общество "Калинка" и Ассоциация молодежи русских соотечественников из Загреба.
Likovne radionice najbolji su odgoj za djecu iz područja umjetnosti, pogotovo ako se radi o stilovima u ruskoj primijenjenoj umjetnosti koja je vrlo poznata u svijetu. Program je prilagođen dobnim skupinama, a radi se u grupama jednom tjedno u trajanju od 90 minuta u prostorijama NZRH u Trnjanskoj 35.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 | 4 | 5 |

Колонка редактора
В этот раз обращаюсь в основном к представителям русского национального меньшинства города Загреба, хотя, думаю, что и другим будет интересно.
Литературная гостиная
Вот, решила попробовать себя в жанре рассказа. Вернее, меня никто не спрашивал. Строки появлялись "на экране", а моей задачей было их записывать. Выношу записанное на ваш суд и предлагаю всем, кто столкнулся с этим явлением, посылать свои рассказы в наш журнал. Как знать, возможно со временем наберем на сборник.
Книжная полка
Юлия Месарич
В Словении при поддержке Представительства Россотрудничества в Словении — Российского центра науки и культуры вышел в свет первый сборник статей о русских эмигрантах.
Анонс событий
Izlagački i programski sadržaj ovih sajmova stavlja u fokus planiranje, projektiranje, izgradnju, rekonstrukciju i opremanje objekata na energetski učinkovit i ekološki prihvatljiv način, uključujući i sve prisutniju potrebu za zaštitom ljudi, imovine i podataka.
ВПЕРВЫЕ в Хорватии на двух площадках - в Загребе и Задаре можно будет написать диктант TRuD.
Ежегодный международный фестиваль русского языка – это образовательная и творческая площадка, на которой участники получают возможность совершенствовать знания русского языка в живом общении. Заявки на участие принимаются с 1 февраля по 1 мая 2019 года.
Юридическая консультация
Odluku o raspisivanju izbora za vijeća i predstavnike nacionalnih manjina donosi Vlada Republike Hrvatske u skladu s Zakonom o izboru vijeća i predstavnika nacionalnih manjina
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
RUSKI KULTURNI KRUG
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena