Февраль 2020


ISSN  1846-8756

Интервью номера

Интервью с председателем Национальной русской общины Хорватии Анной Мишар.

Аня, я знаю, что ты всегда приходила с мамой на мероприятия русской общины,а вот теперь такой неожиданный поворот – ты новый председатель Национальной русской общины, практически головной организации русских в Хорватии, что тебя подтолкнуло к такому решению?   

По национальности я русская, родилась в России и жила там до 14 лет. Возраст, в котором у человека еще нет ощущения и привязанности к родному краю, но он уже осознает свою принадлежность к языковой среде, культуре и традиции. Возможно, это и сыграло свою роль, когда я решила посвятить свое время и активно включиться в работу общества и жизнь национальной русской общины.

 Как идет работа? Не жалеешь, что взяла на себя такую ответственность?

 Я бы это назвала, скорее, образом жизни, просто раньше у меня не было возможности уделять этому много времени, а сейчас, когда дети уже большие, я могу в полную силу реализовать свое желание и, если хочешь, амбиции. Работа председателя, как впрочем и всякого менеджера, в основном заключается в том, чтобы обеспечить работу общества на высоком уровне. Для этого необходимы два условия: источники финансирования и профессиональная сплоченная команда, которая может создать качественный проект и осуществить его на высоком уровне. Причем, первое условие, пожалуй, самое важное, так как без денег сделать серьезный проект очень сложно. Можно некоторое время работать на энтузиазме, но долго так продолжаться не может. Для того, чтобы найти спонсоров и источники финансирования, надо иметь хорошие связи и выстраивать личные взаимоотношения с людьми. Поскольку я участвовала в нескольких телевизионных проектах и занимала должность руководителя фирмы, а также выбрана председателем местного самоуправления от партии „Milan Bandić 365 stranka Rada i Solidarnosti“, у меня есть и то, и другое. Мой муж - успешный предприниматель, и часто нам помогают его друзья. Команда у нас хорошая, так что есть все возможности для активной плодотворной работы.

То есть, у тебя есть опыт такой работы?

Как я уже сказала, я участвовала в нескольких телевизионных проектах. Это хороший опыт, так как ты вынужден общаться с разными людьми, у которых свои характеры, желания и «заскоки». Со всеми мне удалось найти общий язык и даже создать группу единомышленников. Опыт партийной работы, наоборот, научил меня, что в организацию приходят не только единомышленники, но и откровенные  недоброжелатели, цель которых - внести раздор, и надо уметь от них избавиться, сохранив здоровое ядро, а, в конечном счете, и коллектив, или же привлечь их на свою сторону. Именно этот опыт я и применяю на позиции председателя общества. Выбрали меня не так давно, но первые позитивные сдвиги уже наметились, думаю, к концу года работа полностью наладится.

Звучит весьма обнадеживающе, надеюсь, у тебя есть единомышленники и помощники?

Конечно, есть, со многими соотечественниками я тесно сотрудничаю по реализации проектов и мероприятий нашего общества. Прежде всего, назвала бы Викторию Челан, которая, собственно говоря, и познакомила меня с обществом и его работой. В настоящее время я работаю с депутатом Городского собрания Загреба от русского национального меньшинства Галиной Ковачевич, членом нашего президиума Яной Пешич. Большую поддержку мне оказывает и заместитель Евгений Ялунин. Можно было бы еще перечислить наших активных членов.

Основная задача нашего общества в Хорватии, как это и записано в Уставе, - сохранение национальной идентичности русских посредством объединения представителей русского меньшинства, с целью защиты их прав на использование своего национального языка, вероисповедания, обычаев и традиций, но мы, конечно же, организовываем мероприятия, на которые приглашаем наших хорватских друзей для того, чтобы познакомить их с русским языком, культурой и традицией.

Манифестация «Мир в тарелке» оказалась очень удачной. Многие отметили твои организаторские способности, деловую хватку и неуемную энергию. Как тебя «угораздило» оказаться среди профессиональных рестораторов? 

Можно сказать, случайно. Несколько лет подряд в этом мероприятии принимал участие магазин «Русские делиции» Анастасии Кнежевич, а в этом году она отказалась, и организатор, общество Dobre Vibre, предложил нашей общине принять участие в фестивале «Мир в тарелке». Мне это не в новинку. Я ведь принимала участие в нескольких телевизионных проектах. В частности, в проекте канала RTL „Tri, dva, jedan – kuhaj“ я многому научилась, а главное, как работать быстро и качественно. Так что домик русской кухни особых проблем не представлял.

Какие блюда можно было попробовать в вашем киоске?

Самые что ни на есть русские: щи, пельмени, пирожки, винегрет, блины, «Медовик», «Наполеон». А еще мы угощали посетителей блюдами, которые в русскую кухню попали из кухонь других народов, но полюбились и здесь остались, такими как чебуреки и шашлык.

А как ты научилась готовить ?

Моя мама очень хорошо готовит, а мне с детства нравилось вертеться у нее на кухне и

смотреть, как из отдельных продуктов получаются вкусные блюда. Я ведь родилась и до 14 лет жила в Норильске, а там в 1970-1980-х самой популярной была кондитерская «От двух до пяти». Пирожные с кремом и воду с пузырьками до сих пор вспоминаю. Я там очень любила поесть.

Да, везет же некоторым! По тебе не скажешь, что ты любишь поесть пирожные. А свой первый кулинарный опыт помнишь?

Если и забуду, мама напомнит. Пока она была на работе, я решили ее «порадовать» и испечь блины. Не помню, обрадовалась ли она блинам, но от вида кухни пришла в ужас. Я очень старалась, но мукой, яйцами и молоком было выпачкано все абсолютно.

На фестивале каждый день проходил под девизом одной страны, как прошел День России?

День России стал настоящим сюрпризом как для организаторов, так и для гостей. Программа, которую мы подготовили, всем очень понравилась, а организаторы сказали, что таких очередей в тематический день не видели еще ни на одном киоске.

Очень благодарна всем нашим соотечественникам, которые пришли нас поддержать и привели своих хорватских друзей.

А развлекательная программа тебе понравилась?

Если честно, то я ее и не видела толком. Не было времени поднять голову и посмотреть в сторону сцены. Слышала, как пели наши исполнители, но, в основном, мое внимание было сосредоточено на том, чтобы выполнить заказы всех желающих.

Кто помог провести этот проект?

Без моей семьи у меня бы вряд ли получилось. Очень много мне помогла моя мама, Татьяна Янтолек, и брат Филипп. Особенно в День России. Если в другие дни мы с дочкой Марцелой справлялись сами, то в тот день нам бы пришлось туго без помощи.

Очень мне помогла и Галина Ковачевич, девочки из общины. В Русский день даже завхоз Российского посольства был командирован оказать нам помощь и поддержку.

Спасибо и нашим девушкам, которые помогли подготовить программу, Яне Пешич, Анастасии Кнежевич, Ксении Сычовой, Ульяне Радека и ее дочке, которые продемонстрировали национальные костюмы, как настоящие манекенщицы. Чудесно выступили наши певцы Ирина Кравец, Андрей Галицкий и Анна Могутина, а еще я очень благодарна хорватской группе „Zapadni kolodvor“, с которой наша община тесно сотрудничает.

На вашем киоске был какой-то необыкновенный коктейль, который вызвал восхищение публики. Что за коктейль?

Пока мы готовились к фестивалю и думали, какие блюда будем готовить, в Интернете я нашла рецепт коктейля, который, если его правильно приготовить, будет выглядеть, как российский триколор. Правда, из русских напитков туда входит только водка, а остальные напитки - сироп гренадин и ликер блю-кюрасао. Если аккуратно наливать один за другим сироп, ликер и водку, то жидкости, из-за разной плотности, не смешиваются и образуют цвета российского флага. Если есть время, то можно водку смешать с молоком и получить белый цвет, а не прозрачный, чтобы коктейль уж совсем натурально выглядел.

Закончим интервью, отметим коктейлем. Вернемся к твоим планам как председателя. Какие проекты общество планирует осуществить в этом году?

В этом году наш самый главный проект - это обновление деятельности хора, причем на высоком профессиональном уровне. Репетиции уже идут, у нас есть несколько профессиональных музыкантов и даже трое мужчин. Репетиции ведет профессиональный музыкант и хормейстер Елена Цигленяк, так что в этом году мы планируем несколько выступлений.

В плане проведение уже ставшего традиционным Вечера русского романса и детского кружка рисования. Это проекты, под которые мы получили средства от Совета по делам национальных меньшинств. Есть и развлекательные мероприятия. Например, в начале декабря я организовываю поездку на Фестиваль шоколада в Опатию. Естественно, это каждый желающий оплачивает сам, но, благодаря моим контактам, мы получили большую скидку. Если будет достаточно желающих, я планирую такую же поездку организовать на Карнавал.

Как складываются взаимоотношения с городскими властями, ведь ты упоминала, что активно принимаешь участие в политической жизни, конкретно в партии мэра Милана Бандича?

Здесь протекция не проходит. Важно качество и цель проекта. Проекты обществ национальных меньшинств финансирует в основном Совет по делам национальных меньшинств при Правительстве Хорватии. Я подчеркиваю – проекты, так как я уже заметила, что если мы говорим «финансирует общество», то у многих создается впечатление, что общество получает деньги и расходует их по своему усмотрению, а это далеко не так. Договор заключается с субсидирующей организацией, а в нем все оговаривается до деталей: сколько и на что можно потратить средств.

Город Загреб ежегодно расписывает конкурс на предоставление субсидий на проекты, но в Загребе преимущество имеют те проекты, которые охватывают все или несколько национальных меньшинств, проживающих в Загребе, так как их реализация проходит под покровительством Координации вече и представителей национальных меньшинств города Загреба. У нас есть в плане такой проект, а получим ли мы под него средства, будет известно по итогам конкурса.

Спасибо! Наш журнал как всегда будет следить за вашими мероприятиями и обязательно о них напишет для истории нашей диаспоры.

Катарина Тодорцева Хлача

03 сентября 2017г.

Umro je Fikret Cacan, Ljiljan u trnju, kao je u zadnje vrijeme znao za sebe reći. "Ljiljan u trnju" je zbirka njegove poezije o kojoj sam pisao. Prizori ove poezije odvijaju se u raznim gradovima, na otocima i po zagrebačkim kvartovima, dok i same pjesme imaju vizualnu dimenziju, s nekoliko primjera grafičke poezije. Aktualni društveni srazovi i intimni lomovi, od djetinjstva do zrele dobi, a posebno mjesto u zbirci zauzima grad Zadar.
Петербургский режиссер Василий Сенин поставил в Загребе спектакль "Идиот"по мотивам романа Достоевского. Премьера прошла в канун Нового года в Национальном театре Хорватии и, по сути, стала завершением своеобразной трилогии великих произведений русской классической литературы, которые в постановке российского режиссера увидел хорватский зритель.
Интервью с исполняющим обязанности директора ФГБУ «Национальный медицинский исследовательский центр реабилитации и курортологии Минздрава России» Анатолием Дмитриевичем Фесюном
Русская диаспора в Хорватии растет и крепчает, что не может не радовать нас, старожилов. Больше того, меняется ее структура. На смену женскому десанту, который в 90-х высадился «в земле обетованной», приходит бизнес-эмиграция. Россияне приезжают в Хорватию семьями, открывают предприятия, занимаются туризмом, строительством, в общем, оседают всерьез и надолго.
Отдых в Хорватии стал уже традицией для детей, пострадавших при захвате Бесланской школы № 1. Пятнадцатый год подряд, продолжая традицию предшественницы, отдохнуть на побережье детей от имени всех своих сограждан приглашает мэр Загреба Милан Бандич.
Izložba fotografija o životu i stvaralaštvu „jedne od najvećih plesačica našeg vremena, muze modnih ikona Yvesa Saint-Laurenta i Pierrea Cardina, prelijepe i graciozne Maje Pliseckoj“ bila je postavljena u foaeu Hrvatskog narodnog kazališta u Zagrebu prilikom održavanja Dana Moskve u Zagrebu krajem lipnja.
Каждый Новый год по российскому ТВ демонстрируется легендарная комедия Гайдая «12 стульев», в которой принимали участие выдающиеся советские артисты. И в эти каникулы на одном из каналов его опять непременно покажут, и новый юный зритель убедится, что комедия эта не устаревает. В гостях у "Литературной газеты" актриса и писательница Наталия Воробь-ёва-Хржич, сыгравшая в этом культовом фильме острохарактерную роль Эллочки-людоедки.
Интервью с основателем, президентом и художественным руководителем мюнхенского Центра русской культуры MIR e.V. Татьяной Евгеньевной Лукиной. Выпускница актёрского класса эстрадного отделения музыкального училища им. Н. Римского-Корсакова при Ленинградской Консерватории, а также Ленинградского (журналистика) и Мюнхенского (театроведение) университетов, магистр философских наук и член Союза журналистов ФРГ Татьяна Лукина по профессии – журналист и актриса, но вот уже более 30 лет она и общественный деятель.
В этом году ушло много наших соотечественников. Однако когда умирает человек, которому «за девяносто», оставшиеся пока по эту сторону жизни с грустью осознают, что процесс неизбежен, но человек прожил долгую насыщенную жизнь. Когда же умирает кто-то, кто не дожил даже до 70, ощущение несправедливости, горечи и неверия невозможно описать словами. Когда же умирает кто-то, чей вклад в жизнь и сохранение нашей маленькой русской общины невозможно переоценить, в это просто трудно поверить.
Potomak pukovnika carske vojske i predavača na vojnoj kadetskoj školi u sjevernokavkaskom gradu Vladikavkazu Nikolaja Čudinova i krimske Grkinje Varvare
В гостях у «Летописи» известный российский писатель, литературовед, критик, переводчик, общественный деятель Иван Юрьевич ГОЛУБНИЧИЙ
Gospođu Maju Perfiljevu posjetili smo u njezinom neobičnom stanu-ateljeju u jednom od najstarijih kvartova Zagreba – Medveščaku. Razlog našeg dolaska je životna priča njezinog oca – Igora Perfiljeva, emigranta prve generacije u Hrvatskoj, priča koju djelić po djelić ja pokušavam „složiti“ na poticaj Fonda Aleksandra Solženicina. Već nakon prvih intervjua (jedino što žalim da zbog silnih drugih obveza nemam vremena to raditi puno više i brže) uvjerila sam se da su prvi emigranti bili mahom vrlo zanimljivi ljudi, njihove sudbine su ponekad fantastične i tragične, a njihovi potomci u drugoj i trećoj generaciji vrlo su zapažene osobe u svojoj sredini.
Интервью с Наталией Воробьевой-Хржич в канун премьеры обновленного спектакля «Растраченные сны».

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 |

Колонка редактора
Вскоре нас ожидают интересные и весьма неизвестные выборы в парламент и, если вы всерьез собираетесь опираться на предвыборные обещания при принятии решения, думаю, такая информация может пригодиться. А можете просто развлечься.
Литературная гостиная
Laureat Velike knjige Jevgenij Vodolazkin s romanom «Avijatičar» 2016. godine osvojio je drugo mjesto, dok je tri godine ranije nagradu osvojio njegov roman «Lavr» premijerno u hrvatskom prijevodu Naklade Ljevak predstavljen na pulskom 25. Sajmu knjiga u sklopu programa «Slavenski đardin».
Книжная полка
Roman nedavno preminule književnice i urednice Irene Lukšić "Berlin - Pariz" u izdanju nakladnika Disput, originalan je intertekstualni eksperiment koji na materijalu manje poznate pripovijetke Vladimira Nabokova ispisuje epsku fresku europske stvarnosti 20-ih godina prošloga stoljeća.
Анонс событий
Zagrebački velesajam započinje novu poslovnu godinu u veljači sa sajmom Nautike, najposjećenijim i najposlovnijim nautičkim sajmom u Hrvatskoj. Očekuje vas prava marina u srcu Zagreba s uvijek inovativnom izložbenom ponudom.
Организаторы рады приветствовать всех участников прошлых лет, а также новых желающих показать свои способности в декламации русской прозы! Регистрация на конкурс продлится до 15 января 2020 года
Юридическая консультация
Наверняка многих из нас уже интересует вопрос наследства, тем более, что для некоторых в Хорватии это второй или третий брак, в котором есть дети из первых браков или родители.
 
Фонд Русский мир
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
SAVEZ RUSA RH
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena

Glasilo izlazi uz financijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH